Vieil Etang – Mouche

VieilEtangMouche

La bande dessinée Vieil Etang.

Cliquez sur l’image pour voir toute la bande dessinée.

Advertisements

3 thoughts on “Vieil Etang – Mouche

  1. @MoHe – J’hésitais entre “your haiku tastes like fly” and “your haiku tastes like a fly”.  Cela me tracasse encore.  (Ah, les subtilités de la langue anglaise!) Je pense que je vais me lancer à la recherche d’un correcteur d’épreuve pour la version anglaise. 
    Merci infiniment pour tes commentaires qui m’encouragent à poursuivre la série.  En humour, c’est difficile de savoir si on a misé juste ou si on est “à côté de la track” (ou, dans ce cas-ci, à côté de l’étang).

  2. question intéressante :tastes like fly vs tastes like a fly :loin de moi l’idée de me prendre pour une connaisseure de la langue de Shakespeare (en fait, je la connais beaucoup moins bien que le français), mais j’ai quand même une petite idée :Selon moi, ça dépendra du sens que tu veux donner – c’est très subtil, mais il y a une différence, selon moi .tastes like fly = goûte la mouche (= le goût normal d’une mouche – comme ici, la grenouille a mangé une mouche et c’est normal que le haïku ait alors ce goût).tastes like a fly = goûte comme une mouche, c’est-à-dire, ce haïku a le même goût qu’une mouche. c’est une comparaison. Ça ne veut pas dire qu’on a avalé une mouche. Mais peut-être suis-je (n’étant ni une locomotive ni une grenouille)dans le champ !Monika

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s